<h2>honestamente ... tal vez séptimo grado para mí, fue entonces cuando realmente tuve amigos de verdad ... no he tenido ninguno en un tiempo XD. </h2><h2>También utilicé un traductor para esto</h2><h2>...yo no es fluente en espanol-</h2>
It’s imitation. It’s a synonym for parody as well.
It couldn’t be. It wouldn’t be. Oh God. It was. The ice cream man from my nightmare had escaped.
Hi,
I believe it is the second choice, "<span>The neighbor waters our plants whom we trust the most while we travel."
The correct variation would be: "The neighbor, whom we trust the most while we travel, waters our plants."
~Elisabeth</span>
It sounds like he is describing amazement. He calls them wonderful, uses repetition at the end referring to them.