It is precise imagery because its a detailed visual description
The author should back up his\her claim or argument with factual evidence t support their claim .
Answer:
Idioms don't translate well to other languages because it might not make sense when translated, or there are idioms in that language. Also, Idioms "do not translate" in the sense that different languages do not express the same meaning with the same idiom.
Hope this helps!
While traveling through the Second Ring, Dante and Virgil come across a place with many dark trees, but no actual people. They can hear voices screaming in pain, but they can't see them. Virgil tells Dante to break off a twig from one of the trees, after which the tree cries in pain and starts bleeding. Virgil then explains that all of these trees are souls of people who've hurt themselves during life, those who have willingly discarded their own bodies and committed suicide. Thus whenever the tree is hurt (a branch broken off), they feel pain as if they were dismembered.
Does<span> not </span>do<span> away with all the article problems, but it reduces ... </span>This excerpt<span> contains nine errors in article and singular/plural noun </span>uses<span>.</span>