Hey so I’ve been struggling with this little Latin phrase for a bit. I translated it mainly but I think I’m mixing up my wording
. Pueros et puellas docere amamus. Discipuli magistram amant. Docere discipulos est gratum (pleasing). Amamus docere discipulos de historia Romana litteris ("by means of literature", abl. of means). In ludo multi (many) discipuli sunt. Discipuli linguam Latinam* discere* maturant. So far I’ve got “We love to the boys and girls. The students love the teacher. It is pleasing to teach the students. We teach the students Roman history by means of literature. In the school there are many students. And the students mature by learning the Latin language.
Hello, I am also taking Latin right now and have for a bit and while you are on the right track, your translation is off. Here is what it should be "We love to teach the boys girls. The students love their teacher. It is pleasing to teach students/ We love to teach students about the history of the Roman letters. In the game, there are many students. And the disciples to learn the Latin language to mature."