Answer:
Extract the accusative name and explain the reason
Explanation:
arabic - استخرج الإسم المجرور وبين السبب
english - Extract the accusative name and explain the reason
<em><u>i</u></em><em><u> </u></em><em><u>j</u></em><em><u>u</u></em><em><u>s</u></em><em><u>t</u></em><em><u> </u></em><em><u>t</u></em><em><u>r</u></em><em><u>a</u></em><em><u>n</u></em><em><u>s</u></em><em><u>l</u></em><em><u>a</u></em><em><u>t</u></em><em><u>e</u></em><em><u> </u></em><em><u>i</u></em><em><u>t</u></em><em><u> </u></em><em><u>t</u></em><em><u>o</u></em><em><u> </u></em><em><u>g</u></em><em><u>o</u></em><em><u>o</u></em><em><u>g</u></em><em><u>l</u></em><em><u>e</u></em><em><u /></em>
As he nears his place of execution, a third and final fall begs the
question: Why would Jesus get up? Why would he summon his last ounce
of energy to deliver himself to the pain of the cross? Falling three times;
getting up three times. Dying on the cross; rising from the grave. Christ
shows us that he can transform weakness, failings, and death into the glory of self-gift.
The correct answer to this open question is the following.
Reasons for unemployment.
1.- Too old to be hired.
2.- Economic crisis means layoff of job positions.
3.- Increase in population.
4.- Lack of tax and economic incentives for companies
5.- Lack of education or qualifications.
Reason for youth unemployment.
1.- Lack of proper age to enter some industries.
2.- Lack of qualifications.
3.- Companies not contemplating opening jobs for youth people.
4.- Lack of experience.
5.- The idea some companies have that "youth" means being irresponsible and lazy.
The job market is getting worse in some countries. Even in the United States. Technology and A.I, have impacted the job market in every part of the world.
People are suffering from this scenario and one option they have is to open their own businesses, although being an entrepreneur is not an easy task due to the different economic situations in undeveloped countries.
It says "I love you." It is missing any pronouns, and in that case this sentence just says "Love", however since korean is mainly a context based language, "I love you" is still the correct translation.