Answer:
to bring attention to the demeaning and dangerous conditions that enslaved people faced
Explanation:
On a general level, the difference between interpretation and translation is that interpretation deals with spoken language in real-time while translation focuses on written content.
If you are suspicious of someone that means that you think they are involved in something bad.
Answer:
The question is not complete, as none of the clauses in the sentence are underlined, however, I will give you the type of each of the two clauses:
<u>Because he ran:</u> (subordinate clause)
<u>he was able to catch the bus.</u> (independent clause)
Explanation:
A clause is a part of a sentence, and a clause contains a verb.
Subordinate/dependent clauses are clauses that cannot stand alone when isolated from a sentence, and still make complete sense, instead, they help to give further meaning to the main/independent clause. In this case "Because he ran", is not a complete thought on its own, as it leads to asking the question "so what?"
Independent/main clauses can stand alone and still make sense. In this example "he was able to catch the bus" can stand alone and still make sense.
Andrew Jackson's Message to Congress on 'Indian Removal' is clarifying his fervor and consolation in the way that the expulsion of Indian tribes from the United States was originating from a 'glad culmination.' He discusses how this is extremely advantageous to the prosperity of Americans and their nation. He talks externally; be that as it may, 'Samuel's Memory' demonstrates an altogether different point of view to this evacuation. Both stories are displaying a similar occasion, nonetheless, the dialect utilized makes an altogether different feel to it.