Answer:
it looks like it is a city with many thing such as trucks driving by, and many colorful lights
Explanation:
Hey there,
I think I may have the answer you are looking for.
Your answer: 11101101
Here are step-by-step instructions on how to convert the decimal number 237 to a binary number.
Step A) Determine if 237 is an even or odd number. If it is even, you assign a 0 and if it is odd you assign a 1.
Step B) Deduct the 1 or 0 in step A from 237 and then divide it by 2. Then, you see if that number is even or odd and then assign a 0 or 1 like step A.
Step C) Repeat step B with the new number until the number you get is 1.
Step D) Put all the 0s and 1s you assigned in reverse order to get the answer.
To illustrate better, we detailed below how we converted 237 decimal to binary using the steps above.
237 → 1
(237 - 1)/2 = 118 → 0
(118 - 0)/2 = 59 → 1
(59 - 1)/2 = 29 → 1
(29 - 1)/2 = 14 → 0
(14 - 0)/2 = 7 → 1
(7 - 1)/2 = 3 → 1
(3 - 1)/2 = 1 → 1
Then you put the binary number above in reverse order and you get the answer: 11101101
I have spent a long time on this answer so please mark it.
Cheers, Jake :)
The pronouns shift from “his” to “she”.
<span>Etymology and Usage of the Term Pre-Christian use of apostolos [ajpovstolo"] in the sense of messenger is rare. More common is the verb <span>apostello, </span>referring to the sending of a fleet or an embassy. Only in Herodotus (1.21; 5.38) is it used of a personal envoy. Josephus employs it once (Antiquities17.11.1) in the classical sense of an embassy. Epictetus (Discourse3.22) speaks of the ideal Cynic teacher as one "sent by Zeus" to be a messenger of the gods and an "overseer" of human affairs.The Septuagint uses apostello [ajpostevllw] or exapostello [ejxapostevllw] some seven hundred times to translate the Hebrew salah [j;l'v] ("stretch out, " "send"). More than the act of sending, this word includes the idea of the authorization of a messenger. The noun apostolos [ajpovstolo"] is found only in 1ki 14:6, where the commissioning and empowering of the prophet are clearly in mind. Thus, the Septuagint uses the apostello [ajpostevllw] word-group to denote the authorization of an individual to fulfill a particular function, with emphasis on the one who sends, not on the one who is sent.
</span><span>
</span>