Coco es lo que se usa en postres en puerto rico
Yes on the first I
So it's spelled pacífico
I think
The correct translation is: Carlos y Sofía aprenderán mucho sobre la cultura de Puerto Rico en Jayuya.
In the example above, we can see the Spanish verb <em>aprenderán</em>, which is conjugated in <em>futuro simple, modo indicativo</em> (simple future tense, indicative mood) and we can see the modal verb <em>will </em><em>in the original sentence</em>, which is also used to express <em>future</em>.
On the other hand, the<em> second example is wrong</em> because the spanish verb <em>aprenden </em>is conjugated in <em>presente, modo indicativo </em>(simple present tense, indicative mood).
The answer is letter A, correct.
The sentence Tenemos ganas de vivir en España have a correct grammar which make it correct.
Answer:
Los papás de Matilde <em><u>S</u></em><em><u>O</u></em><em><u>N</u></em><em><u> </u></em>de Guatemala.
Explanation:
porque está hablando en plural.