When it comes to English Abolition and women rights, the sentence " Well, children, where there is so much racket there must be something out of kilter", contains an idiom ''out of kilter'' which means out of balance or not properly adjusted, in a state of chaos. The synonym would be ''out of whack''. In this situation we can consider this sentence to be informal.
The correct answer is the Exodus.
That word literally means - the exit. So obviously it represents a sort of an ending of something, in this case, a play. The Prologue is in the beginning of a play, and episodes and stasimons are in the middle - episodes are events, and stasimons are poems/songs.
<span>The correct answer is the first choice: ", her house bedecked in garlands of flowers," The sentence, therefore, should read, "Señora Alvarez, her house bedecked in garlands of flowers, waited excitedly for her guests to arrive." The inserted phrase is not necessary for the sentence to be grammatically correct, so therefore it is surrounded in commas, as an aside.</span>
The statement which describes the main plot of the scenario above is: Hope has an internal conflict due to a moral dilemma. Hope has mixed feelings and does not know which decision to make: to go against ethic for personal success or let other person be happy. Knowing the background of Haley, Hope realizes that in this situation she has to forget about herself and give up the idea of always being the winner in order to bring happines to other person.