Explanation in english :
They are publications
informative, both printed
as digital, what
they present different aspects
single-issue, so
organized, and make known
your most relevant data.
All sources that are
consulted to develop the text.
Introduction
The monograph:
More information is summarized
relevant and includes a valuation
about it so that the reader
can reflect on it.
Development
conclusion
The subject of the
text, its importance and subtopics
to be dealt with.
References
The
information on all subtopics
serialized, from the sources
consulted.
I don’t understand the first one but
2. La muchacha triste
3. Mucha tarea difícil
4. Muchos amigos nuevos
5. Los hermanos jóvenes
I assume that’s what they mean ?
One of galicia’s borders is portugal! vote me brainliest please! :)
Answer:
There are several instances in Spanish where one English word (or tense) can be translated two different ways in Spanish (Por and Para, The Imperfect Tense and the Preterite Tense, Ser and Estar) and the decision you make can affect the meaning of the sentence. Translating from Spanish to English is not a problem because both ser and estar become a form of "to be." Translating from English to Spanish, on the other hand, is much more difficult because a decision needs to be made on which of the two verbs to use.