The option is D. Word order.
One of the most difficult things about translating an original text is keeping the word order. The order a sentence is said in english for example is very different from the order in spanish. For example the sentence:
"I live in a <u>beautiful white house</u>", in spanish this would be
"Yo vivo en una <u><em>hermosa casa blanca</em></u>"
The position of white and blanca is different. If the translator doesn´t change the word order then the sentence would be translated as:
"Yo vivo en una hermosa <u>blanca casa</u>" which is structurally incorrect in spanish.
A cause/ effect relationship is a relationship where something occurs that causes something else to happen because of it. An example is that a person smoked cigarettes, and the effect of this is that they received lung cancer.
Hope this helped!
I don’t know, I’m a freshman, sorry m8
Answer:
comma splice
Explanation:
two possible revisions:
Mary Ellen was not following the directions. Therefore, she did not write an appropriate paper.
Mary Ellen was not following the directions; therefore, she did not write an appropriate paper.
The ONLY time that a comma can be used to connect two independent clauses is when it is paired with a coordinating conjunction. The word "therefore" is <em>not</em> a coordinating conjunction; it is a conjunctive adverb (which requires the punctuation as shown in the two revisions above.)