Contract in colours: black and white = lack of movement, frozen. Coloured = free flowing movement in the blend of colours.
Answer:
Er það eins og einhver sem ég hef hitt áður?
Explanation:
Answer:
The feature that most helps indicate to the reader that this modern translation was originally an Old English poem is alliteration
Explanation:
The question is not complete since it does not provide the reference text, here is the text:
Read the passage from "A Shield."
A lonely warrior,I am wounded with iron,
Scarred with sword-points,sated with battle-play,
Weary of weapons.I have witnessed much fighting,
Much stubborn strife.
First of all, we need to take in consideration that alliteration is the principal literary device Old English poetry to bind the words, this lines have several examples of this technique such as "wounded with" or "stubborn strife", the other options are not as representative of old English poetry as this literary device.
These are some ways you can finish it.
A wolf hunting for its prey.
A rock
Miss Trunchbull from Matilda