I believe the correct translation is: In the battle of Zama,
Hannibal was overcome by Roman armies and second Punic war was finished at last.
This sentence is refers to the historic Battle of Zama
(Tunis) at the end of the Punic war, the war between Carthage and Roman Empire.
Because the war was against Carthage to this war is also referred to
Carthaginian war or Hannibalic war as the army of Carthage was led by Hannibal,
so you may put that in your translation if you will. Also, words such as army and
overcame may be exchanged for troop or overwhelm. This sentence is whole
written in passive voice of perfect indicative.
1.Disclosing too much information (aka TMI)
2.Attack, dump and run.
3.Communicating too frequently.
4.Too much reacting and not enough reflecting.
5.Inappropriate sharing for your audience.
6.Crossing boundaries.
7.Sharing photos and locations without permission.
Answer:
How do we express distraction in the epithet?
Ex: The polite man came
Express the word polite
Explanation:
this is the translation.
Answer:
The answer is true The genitive singular ending of the noun/adjective pair, magnus porcus is magnum porcum.