Un hombre vivía solito, ya no tenía mujer, pero un día se casó con una viuda, la que heredó de su difunto esposo algo de bienes, pues no era muy pobre aquel difunto; por lo tanto, su mujer tenía bastantes marranos, guajolotes y gallinas. Al llegar todos, Santos le dijo a su mujer: “No vas a matar nada, ni siquiera un pollo.
Así nomás la vamos a pasar en todos Santos, no vamos a comprar nada, no hay dinero con qué comprar. Si hay lo que hay, ahí que estén, no es cierto que vienen en Todos Santos los que ya han muerto.
“¿Quién los ha visto, si es cierto que vienen? Nomás dicen. No es cierto que vienen. ¿Cuándo van a volver si ya están podridos?”
Le dijo a su mujer: “Vas a ir a cortar lo’e y eso es lo que vas a guisar, si quieres poner ofrenda”.
Does this thing have to be in your own words or is it something else?
I just did in Spanish what you are suppose to write. Translate it to English if this was to be done in English.
Armas in Santiago:
Fui a La Plaza de Armas en Santiago porque tenia curiosidad de como era. La Plaza de Armas en Santiago es un lugar turistico y bien popular. Es bien bonito. Quize tener una competencia amigable contra el Club de Chess que se encuentra en el Este de la plaza de armas. Tambien, las personas bailan todos los Domingos. Muchos de ellos hablan espanol.
Tu respuesta Va a Ser...Cómo
(Your answer will be...Cómo)
Brainliest plzzzz
I would assume te someone else is asking someone, and then that someone is responding to that someone else. (That made absolutely no sense.)