Hi,
<u><em>2. Tammy : </em></u>J'espère que tu es sincère avec moi et que tu as raison en disant qu'elle est jalouse.
<u><em>1. Adjectif en bleu : </em></u> amoureux / mignon/ fort
<u><em>Adjectif féminin ( rose) : </em></u>sincère / pénible/ prétentieuse / gentille / aimable/ bonne/ fausse / méchante / jalouse
Exactly what is the sister-in-law trying to do. In French the verb is well written based off the subject and the direct or indirect object. So technically your sentence is not correct it’s votre belle-sœur peut en faire. Are you trying ask the sister-in-law do to something ?
Est-ce que vous venez avec moi?
Est-ce que vous aimez le chocolat?
Est-ce que c'est du gateau au fraises?
Answer:
<h3> </h3><h3>"La bouche" in English means "Mouth"</h3>
Here we have the "Subjonctif Présent" tense introduced by "que" (qu'on). Furthermore, the sentence is expressing an uncertain action: He's not sure if they should go to the healers for the treatment.
Second, we have the pronoun "on" so the verb should come in the singular form.
All in all, we get the third answer: Doive.
"Je ne pense pas qu'on doive aller aux guérisseurs pour le traitement".
Hope this helps! :)