Hola familia, fui al mercado la semana pasada, nunca creerás las cosas que compré. Tendrás que ir algún día. Tendré que preguntarte si te aseguras de traer suficiente dinero. Compré comida, así como algunos artículos al azar, pero cuando me preguntó de qué sabor le dije que tendré amarillo en lugar de mantequilla. Es una historia bastante divertida, en mi opinión, bueno, tengo que irme ahora. ¡Adiós!
in english it roughly translates to:
Hello family, I went to the market last week, you'll never believe the things I bought. You'll have to go one day. I will have to ask if you do go make sure you bring enough money. I bought food, as well as a few random items, but when he asked what flavour I said I'll have yellow instead of I'll have butter. Quite a funny story, in my opinion, well I have to go now. Bye!
Answer:
Is your uncle fat?
is young
is young and fat
they are naughty
why don´t i see well
there are eight people in my family
not thin
Explanation:
these are the translations for all of the following
Answer:
What literary figures does this stanza have?
"Of your charms the attractive ones,
wants nature to mean;
when your royal carpet plants,
goes splendid to go around "
Explanation:
Personification
Answer:
yi
Explanation:
you can get a lot of people to do with a different person and you know what to do with a different person and you know what to do with a different