Colorado — This is the past participle of colorar, which means to give something color, such as by dyeing. The participle, however, specifically refers to red, such as red earth.
Florida — Probably a shortened form of pascua florida, literally meaning "flowered holy day," referring to Easter.
Montana — The name is an anglicized version of montaña, the word for "mountain." The word probably comes from the days when mining was a leading industry in the region, as the state's motto is "Oro y plata," meaning "Gold and silver." It's too bad the "n" of the spelling wasn't retained; it would have been cool to have a state name with a letter not in the English alphabet.
New Mexico — The Spanish Mexico or Méjico came from the name of an Aztec god.
Texas — The Spanish borrowed this word, spelled Tejas in Spanish, from indigenous residents of the area. It relates to the idea of friendship. Tejas, although not used that way here, also can refer to roof tiles.
Yo mido…
Yo camino … millas de mi casa a la escuela cada día
Si, ese libro es mío/no, ese libro no es mío
Me gusta más esta camisa/ esa camisa
<span>After many years away from her country, Celia eventually returned and spent time with her family. true or false
Answer: False
They didn't let her go to Cuba again.
</span>
Answer:
La hombre es un vestido tradicional de Mexico
Explanation:
Hope this helps
Answer:
El titulo es de lo que se basa el relato.
Explanation:
Su relación es su contenido