Answer:
Si vous voulez un bon ami, vous devez en être un vous-même. Cette phrase me reste toujours à l'esprit lorsque je me souviens de mon meilleur ami Omar. Omar et moi sommes amis depuis plus de vingt ans. Nous avons tout fait ensemble depuis le jour où Omar a déménagé à Jérusalem avec sa famille. Omar n'avait que huit ans à l'époque et plein d'histoires. J'ai particulièrement aimé celui sur la façon dont les femmes ont mystérieusement grandi des bébés dans leur estomac six mois après leur mariage. Deux ans plus tard, nous sommes devenus les meilleurs amis quand Omar m'a montré l'un des magazines pour adultes de son père. Nous pensions que les femmes étaient vraiment bizarres à l'époque. Nous partageons toujours ce secret à ce jour.
Notre amitié est devenue beaucoup plus forte pendant l'Intifada palestinienne, ou le soulèvement, de la fin des années 80 et du début des années 90. Je n'oublierai jamais ce jour de janvier 89. Le jour où les soldats israéliens m'ont tiré dessus alors que j'attendais que ma sœur termine ses études à Jérusalem-Est. Un seul coup qui est entré du côté droit de ma tête. Je me souviens avoir ressenti une piqûre lorsque la balle a pénétré la peau, quelques secondes avant que ma tête n'explose en une douleur atroce et incontrôlable. Ma vie n'allait plus jamais être la même après ça.
Selon la rumeur à deux reprises, je suis mort alors que je restais dans le coma pendant plus de deux semaines. J'ai appris plus tard qu'Omar était toujours là avec moi alors que j'étais inconscient et inconscient de ce qui se passe dans le monde réel. Omar passait ses journées à l'école et ses nuits à mon chevet à parler et à chuchoter à mes oreilles des mots d'amour et d'encouragement. Je peux honnêtement dire que j'ai entendu ce qu'Omar a dit et que cela m'a donné la force de combattre la mort et de la battre.
La première personne que j'ai vue quand je suis sortie du coma n'était autre que ma meilleure amie. J'ai vu des larmes de joie et d'amour dans ses yeux alors qu'il se rapprochait et embrassait ma tête bandée. «N'ose plus me faire ça, Muamar. Je ne peux pas imaginer la vie sans lui.
Explanation:
Printemps
été
automne
hiver
<span>spring
summer
autumn
<span>winter</span></span>
Ce paragraphe est parle principalement des enfants pauvres et de la valeur de Dieu dans leurs gestes et dans leur vie .Leurs innocences surtout fait craquer Dieu ,quand ils souffrent ,le paradis souffre egalement,quand ils ont froid ,le ciel tremble.CE paragraphe resume qu'il vivent en harmonie avec Dieu et que Dieu les aiment .
Answer:
A job as a Intern for the United States Nations Lifeguard tour would disappoint her.
Explanation:
If she were an intern at in the United States Nations Lifeguard she would still be speaking English Not French, because she would mostly only be talking to Americans who speak English. If she were a Tour guide Interpreter she would be translating French to English, and English to French all the time.
Mon père est fort (masculine singular as the noun "père")
ma sœur est forte (sœur feminine ----> forte)
Ils sont forts (ils = 3rd person masculine plural ----> forts)
elles sont fortes (elles = 3rd person feminine plural ------> fortes)
the adjectives , even after a verb , (adjectifs attributs du sujet ,in French) do have to agree in gender and plural or singular.
Hope I helped !!