Answer:
The narrator in Geoffrey Chaucer's "THE CANTERBURY TALES" joins twenty-eight pilgrims in order to make the account of the incident look more real.
Explanation:
Geoffrey Chaucer is considered <em>The Father English Poetry</em> and similarly he is first realist of English literature. By making the narrator join the twenty-eight pilgrims at the inn, Chaucer make sure that his poetry be considered realistic. The narrator himself becomes a character who is not free of biases and his own prejudices.
The above question wants to analyze your reading and writing ability, so you should write this letter and I'll show you how to do that.
First, you should read Tom's letter, understand the subjects he is addressing and the language he is using. You can use articles and summaries to aid this understanding.
After that, you should be able to write your essay as follows:
- Introduction: Introduce who Tom is and the importance of his letter.
- Body: Write down the subjects that Tom addresses in the letter and how this demonstrates his personality, characteristics, in addition to presenting the context in which he is inserted and how the Phelps family contributes and interferes in this context.
- Conclusion: Show how this letter is important for the story and understanding the character.
More information on writing an essay at the link:
brainly.com/question/502347
I can provide you metaphors to use in the poem.
Love is an open door.
Love is cloud nine.
Love is a never ending chocolate fountain.
Love is a free bird.
Love is cotton candy; sweet, fluffy, and enjoyable.
Love is a journey.
Keep in mind that a metaphor compares two things without using like or as.
Hope this helps!
The correct answer for the question that is being presented above is this one: "editing and proofreading." The stage in which you polish your writing and fix errors is the stage of editing and proofreading. At this stage, everything has to be serious and be done diligently because whatever the output of this stage will tell you the final output.
Answer:
Idioms don't translate well to other languages because it might not make sense when translated, or there are idioms in that language. Also, Idioms "do not translate" in the sense that different languages do not express the same meaning with the same idiom.
Hope this helps!