You have two options depending on context:
1) If it's a quick exchange and can be figured out in context, put the foreign language in italics.
"As-tu le livre?"
"Yes, I have the book here."
or inline:
"You filthy p'taQ!" B'Elanna snarled.
2) If it's a quick exchange without context, put the translation afterwards and italicize that.
"Pour ma peine, ma punition, je tourne en rond," he sighed. For my pain, for my punishment, I pace in circles. Now Picard understood.
inline:
"Qa'pla!" Successs! the Klingon shouted.
In any case, I would not have more than one or two exchanges in a foreign language. Either use a tag like "she said in French" so the reader realizes the characters aren't speaking English, or note in narration "they discussed the matter in French for some time, but as Malcolm didn't speak the language, he had to wait for a translation."
Answer:
C. Because he now had to repair the nation.
Explanation:
<em>When the Civil War drew to a close President Lincoln changed his rhetoric as he now needed to prepare for repairing the nation after the devastation of the Civil War. He now had to repair the nation after being re-elected. </em>
I think that what you are asking is which word is a subject complement in that sentence. What I think the answer to this question is the word third.
Answer:
Responses may vary but should include some or all of the following information:
Some argue that the ban is not necessary and that if the government educated parents about the health effects of food with high amounts of sugar, fat, or sodium, then parents would not feed their kids food with high amounts of these unhealthy substances. Although the opposition has a point about the importance of education, even if parents have the knowledge they need to make the right decision, it’s difficult to do so if restaurants can use marketing techniques such as popular toys to attract customers. Educating parents combined with regulating restaurants can help families make healthier decisions.
Explanation: