Answer:
yesterday X was
bong
(be) a very important day in
my life. At last,
I met
(meet) me
biological mother. My parents, who
X adopted
(adopt) when I
was
(be) a baby,
X had
Explanation:
Answer:
1. Para Mario Vargas Llosa, la literatura no es un pasatiempo de lujo porque es uno de los más enriquecedores quehaceres del espíritu y una actividad irremplazable para la formación de las personas. La literatura sirve para divertirse, pero también para aprender. Según el autor, nada enseña más que la literatura.
2. Según el autor, el desarollo de la ciencia y la técnica, y sus correspondientes romas, han facilitado la creciente especialización del conocimiento en las sociedad modernas actuales.
3. La principal desventaja de la especialización es que elimina las caraterísticas comunes de la cultura que hace que las personas coexistan, se comuniquen y sean solidarias.
4. Los lectores de las grandes ficciones se entienden y se sienten miembros de la misma especie porque en esas obras se aprende sobre lo que es común a los seres humanos y está por encima de las diferencias culturales, raciales, étnicas.
5. La literatura enseña qué y cómo es el ser humano, a pesar de las diferencias culturales o étnicas; muestra la integridad humana, las características comunes a todos. Además, la literatura hace dialogar a las personas, haciéndolas canscientes de un fondo común.
Answer:
Explanation:
El perro "Firuláis" y el gato "Micifuz" son las mascotas de dos niños pequeños y tanto uno como otros son muy juguetones, todo el día se la pasan jugando, algunas veces cada pareja por su lado, otras veces los cuatro juntos, nunca se cansan, son un torbellino en casa. El otro día La mamá de los niños se llevó a los cuatro al parque a pasear, se fueron en el carro rojo, por un momento estuvieron tranquilos mientras iban en transito al parque, al llegar al parque no solo fueron cuatro los juguetones ahora eran cinco, la mamá se integró a ellos y estaban muy felices.
Esta colección integral fechada cronológicamente abarca toda la historia ecuatoriana, desde las reliquias de las civilizaciones antiguas hasta las obras de arte contemporáneas. Un viaje aquí proporcionará una pequeña idea de cuán culturalmente rico ha sido y sigue siendo este pequeño país. La institución en expansión tendrá al menos medio día para ver. Comenzando en la Galería Arqueológica, los visitantes llegan a una gran variedad de piezas que datan de 11,000 a. C., mucho antes de los Incas, incluyendo una momia de la cultura Cañari, y las esculturas de los "Gigantes de la Bahía" de la cultura Bahía. Quizás más memorable es la Corte Dorada, llena de máscaras de oro, estatuillas y adornos en el pecho, a menudo atribuidos a grupos indígenas que adoraron al sol. La Galería de Arte Colonial contiene piezas de 1534 a 1820 que se centran principalmente en las mujeres y el sol.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________
This comprehensive, chronologically dated collection covers the full breadth of Ecuadorian history, from the relics of ancient civilizations to contemporary works of art. A trip here will provide a small sense of just how culturally rich this small country has been and still is. The sprawling institution will take at least half a day to see. Beginning in the Archaeological Gallery, visitors come to a vast array of pieces dating to 11,000 B.C., well before the Incas, including a mummy from the Cañari culture, and the sitting sculptures of the "Bay Giants" from the Bahia culture. Perhaps more memorable is the Golden Court, filled with gold masks, figurines, and chest decorations often attributed to indigenous groups that worshiped the sun. The Colonial Art Gallery contains pieces from 1534 to 1820 that focus primarily on women and the sun.