The translation of fancy depends on the context.
If you mean fancy as in high quality, then the translation would be lujoso.
If you mean fancy as in elaborate, then the translation would be extravagante.
I hope that this helped!
Answer:
Ponte los zapatos de tenis! (Singular)
Pónganse los zapatos de tenis! (Plural)
Explanation:
In this case, the expression of mandate in the singular is used, because it is referring to a single person, Josefina.
Although the text refers to awakening everyone, both the one and the other, the mandate is directed exclusively to Josefina.
However, when addressing several, the expression of mandate changes to the plural, and then "Ponte" will no longer be used, but "Pónganse".
Answer:
The Ten Commandments are different from the laws of other groups because they focus on only morals and ethics, not politics. Which of the Christian teachings supports the central idea of democracy? Equality in all people.
Explanation: