I feel happy in spanish is “ me siento feliz “
The correct answer to this open question is the following.
This would be my letter of acceptance for the offer to the District
Director of Education.
Mr...
District Director of Education.
Presente
Dear Mr...
I would like to express my entire gratitude for this promotion that represents an important step in my long career as a public educator in this great state.
My vision regarding education has always been of a great commitment to the education of our students through three key areas: 1) excellent teachers, 2) innovative programs, 3) the use of new technologies.
I know that the expectation you have on me is big. I would not disappoint you. I will focus on improving the level of learning of the students and make it evident in their grades, the application of that knowledge, and the opportunity to share with our community many activities where students can develop new skills, helping people in need.
Again, I want to thank you for this new responsibility and I promise hard work and perseverance to fulfill my goals.
Sincerely yours,
G...
Answer:
1. nunca
2. algún
3. nadie
4. ni siquiera
Explanation:
Your answers 1 to 3 are ok.
Answer 4 is wrong.
The difference between "tampoco" and "ni siquiera" is that "tampoco" requires a precedent, that is, before say it you must have said "no".
Ex:
A: ¿Te gusta el cine?
B: No.
A: A mí tampoco.
"Ni siquiera" it is used to express the denial of a "minimum" within more than one possibility.
Example:
"No hay ni siquiera un gato aquí" ("There is not even a dog here") implies one of the following possibilities (or another), depending on the context:
a) They were looking for cats and were disappointed because they didn't find one.
b) They were looking for an animal and were disappointed because they didn't find a cat, which would be the easiest to find.