Answer:
personally i think it means while in isolation we spend a lot of time thinking and being alone getting to trully know oursleves and do or like things we never thought we would.
Explanation:
Answer: Unstable
Explanation:
I would give this chapter the title “Unstable”, because it shows how Ponyboy’s mental condition were really not great after having to accept Johnny’s death as he couldn’t accept the fact Johnny died and that Johnny had killed Bob. (Due to Ponyboy’s mental condition, Ponyboy kept mentioning that he killed Bob even though Johnny killed Bob.)
Answer:
1. Mary gave us *a warning in advance* that she was going to set a *record* for reading the most books.
2. *Everyone except Tom and two others* enjoyed the concert.
3. I am not going to play softball *until* next Wednesday.
Explanation:
Answer:
<u>ENGLISH-</u> When given an analogy such as ink:pen, you would read it, "Ink is to pen." If you are given an analogy such as ink : pen : : milk : cow, it would be read "Ink is to pen as milk is to cow."
<u>SPANISH-</u> Cuando se le da una analogía como tinta: bolígrafo, lo leería, "La tinta es un bolígrafo". Si se le da una analogía como tinta: pluma:: leche: vaca, se leería "La tinta es la pluma como la leche es la vaca".
<u>GERMAN-</u> Wenn Sie eine Analogie wie Tinte: Stift erhalten, lesen Sie sie: "Tinte ist Stift". Wenn Sie eine Analogie wie Tinte: Stift :: Milch: Kuh erhalten, würde dies lauten: "Tinte ist zu Stift wie Milch zu Kuh."