Wait what is the question
"Who, not by strength subdued me, but by wine."
In this context, "wine" means the idea of charm wit and conversation. Odysseus beat him by conversing with him and then eventually tricking him.
Because do to my studieshe was never actually his son
Answer:
"To My Dear and Loving Husband" is a poem by the Colonial American poet Anne Bradstreet. The poem was first published in 1678, as part of Bradstreet's posthumous collection Several Poems. Bradstreet was the first poet—and the first woman—in colonial America to write and publish a book of poems. The poem is autobiographical and describes the passionate love between the speaker and her husband. The speaker describes that love as pure and redemptive. The poem thus implicitly argues against some religious poets who describe love as a sinful or unholy act.
Explanation:
<em>Correct me if I'm wrong...</em>
<em>hope it helps.</em>
Answer:
Idioms don't translate well to other languages because it might not make sense when translated, or there are idioms in that language. Also, Idioms "do not translate" in the sense that different languages do not express the same meaning with the same idiom.
Hope this helps!