1answer.
Ask question
Login Signup
Ask question
All categories
  • English
  • Mathematics
  • Social Studies
  • Business
  • History
  • Health
  • Geography
  • Biology
  • Physics
  • Chemistry
  • Computers and Technology
  • Arts
  • World Languages
  • Spanish
  • French
  • German
  • Advanced Placement (AP)
  • SAT
  • Medicine
  • Law
  • Engineering
GenaCL600 [577]
3 years ago
11

Match each writing process step with its description.

English
1 answer:
REY [17]3 years ago
5 0

Answer:

ok so where is the questions

You might be interested in
Where are the speaker`s parents taking the family?
Anestetic [448]
Wait what is the question
8 0
3 years ago
In Book 9 of the Odyssey, Ulysses saves himself and his men by blinding Polyphemus. Which lines reflect the Cyclops's disappoint
anzhelika [568]
"Who, not by strength subdued me, but by wine."

In this context, "wine" means the idea of charm wit and conversation. Odysseus beat him by conversing with him and then eventually tricking him. 
5 0
3 years ago
Read 2 more answers
Why does laertes say that hes not truly polonius son?
valentinak56 [21]
Because do to my studieshe was never actually his son
5 0
3 years ago
Explain the structure and language of the two love poems”To my dear and loving husband” and “A letter to her husband”
zloy xaker [14]

Answer:

"To My Dear and Loving Husband" is a poem by the Colonial American poet Anne Bradstreet. The poem was first published in 1678, as part of Bradstreet's posthumous collection Several Poems. Bradstreet was the first poet—and the first woman—in colonial America to write and publish a book of poems. The poem is autobiographical and describes the passionate love between the speaker and her husband. The speaker describes that love as pure and redemptive. The poem thus implicitly argues against some religious poets who describe love as a sinful or unholy act.

Explanation:

<em>Correct me if I'm wrong...</em>

<em>hope it helps.</em>

6 0
3 years ago
Why do idioms not translate well to other languages?​
fiasKO [112]

Answer:

Idioms don't translate well to other languages because it might not make sense when translated, or there are idioms in that language. Also, Idioms "do not translate" in the sense that different languages do not express the same meaning with the same idiom.

Hope this helps!

4 0
3 years ago
Other questions:
  • What is Taylorism and how does it apply to google
    5·1 answer
  • Which sentence is capitalized correctly? Malia noted, “my class traveled to Barcelona to study architecture.” Malia noted, “My c
    15·2 answers
  • Which of these phrases uses parallelism to create a sad tone
    9·1 answer
  • Despite her pessimism, Kahlo's love of life prevailed. Her broken bones healed, and her spirits improved when she was able to le
    13·2 answers
  • How to write a report on a stadium​
    12·1 answer
  • Read the passage from "The Legend of Arthur and the Swords.”
    6·1 answer
  • That (1) only Saturn had rings it was presumed (2) to be correct (3)until the transmissions of the Voyager space probes expanded
    6·1 answer
  • What does "extremes of humanity" mean? (Definition)​
    6·1 answer
  • 2. Identily three ways that Napoleon tries to solidily his leadership position on the farm. How
    9·1 answer
  • Can someone please help me? :(
    9·2 answers
Add answer
Login
Not registered? Fast signup
Signup
Login Signup
Ask question!