Answer:
A. Subject
Explanation:
In English you can put an adverb after the subject e.g. the cat easily jumped over the wall. However in French, you can't, and the sentence would have to be "the cat jumped easily over the wall" (but in French).
Explanation:
1 - C ( let me know if this answer was right because I feel like it's base on a text)
2 - un jambon, un poulet , saucisson , canard
3- applaudissent
4- finis
5- ouvre
Answer:
It is the pronoun before them.
Explanation:
« As acheté » is after the 2nd person of singular, so the « Tu », which in English is the "You" after the "I".
So, «Tu as acheté »
And « A acheté » si for the 3rd person of singular that are «Il , Elle, On » or in English "He/She"
Bonjour !
1.In northwestern France, giving four kisses is common.
<em>a. vrai </em>
<em />
2. Business acquaintances usually kiss one another on the cheek.
<em> b. faux (They usually shake hands)</em>
<em />
3. French people may give someone they've just met la bise.
<em>a. Vrai</em>
Answer:
3.
a) Ce portrait a des accents péjoratifs car il contient beaucoup d'adjectifs péjoratifs (ex : anguleux, tombant, congestionné), et des comparaisons peu flatteuses (comparaison à un singe).
b) Le visage de Grégory était rose et harmonieux ; des mèches brunes, éclatantes comme des soleils, s'échevelaient autour d'un front exceptionnellement lisse. De chaque côté du nez, qui était fin, proportionné, et racé, les yeux en amande aux longs cils brillaient comme s'ils eussent été des billes : très clairs, presque transparents, toujours souriants et d'une profondeur surprenante, ils faisaient penser aux yeux de certains chats ; ils en avait l'intensité et l'hypnotisme.
4. Être dans les nuages signifie être facilement distrait, être souvent ailleurs (to have your head in the clouds). Être sur un petit nuage signifie être dans un état d'euphorie ou de bonheur absolu (cloud nine). Avoir la gorge nouée signifie être très ému (having tears in your eyes). Broyer du noir signifie être triste, malheureux (to feel downhearted). Noir de colère signifie être dans une rage folle (to be very angry). Être rouge de honte signifie être très embarrassé (to feel shameful). Avoir la chair de poule signifie avoir très peur, ou être très ému, au point d'avoir des frissons (to have goosebumps).
5.
a) Un sentiment est plus durable qu'une émotion. Une émotion est souvent dirigé vers l'intérieur, vers soi, quand un sentiment est dirigé vers l'extérieur, vers l'autre.
b) :) content. :D ravi, :p moqueur, :/ désolé, :( mécontent, :'( triste, -_- blasé, ^^ souriant, :o choqué, :s confus, xD rieur...
c) Elle nous rend plus libre car elle nous permet de mieux nous connaître. Exprimer un sentiment, c'est se rendre fragile et vulnérable aux yeux de l'autre. C'est donc arriver à dépasser sa peur du rejet. Dépasser ses peurs et sortir de sa zone de confort peut être une définition de la liberté. C'est en cela que l'expression de nos sentiments nous rend plus libres.