Hello! I'll gladly go over this question as a native Spanish speaker.
It's very common to see Spanish words that were adapted or transitioned from an English word. Cafeteria would be one of them. Another eample would be tanque = Tank. This is the result of a bad pronunciation or adaptation from the original word which would be the English one.
You can definitely find many examples like that one, and notice how Spanish cultures mix English words with their Spanish and adapt them until they become official words in dictionaries.
Answer:
they are the skills that are needed by people for a particular job.
Answer:
All of the above
Explanation:
All ideas helped businesses move faster, work more efficiently, and they all helped them communicate better.
<span>Products that customers consider essentials or necessities tend to have less elasticity than products viewed as luxury or discretionary. If a customer believes he needs a certain product for survival, quality of life, or pleasure, he is more likely to stretch a bit to purchase the item if the price goes up. On the contrary, a product viewed as optional is a less likely purchase as the price increases because the customer believes he can live without it.Customer OptionsThe more options a customer has to meet a particular functional or emotional need, the more elastic a product's demand. This is why a company with a monopoly has a huge advantage. Customers don't have options and feel compelled to buy from the given provider. In highly competitive industries, price differentials are usually less among competing brands because of the ability customers have to select lower-priced alternatives. A closely related factor is the cost of switching brands. Cell phone customers often wait to change providers to avoid penalties if they are obligated to service contracts.
</span><span />