DescriptionThe Sierra de la Plata was a mythical source of silver in the interior of South America. The legend began in the early 16th century when castaways from the Juan Díaz de Solís expedition heard indigenous stories of a mountain of silver in an inland region ruled by the so-called White King.
Yes he lives in Arizona with his family
Why is it helpful for adults and South Texas to speak both English and Spanish?
B. It makes it easier to find a job.
The reason why both English and Spanish must be spoken is because, in an English-speaking country, it is necessary to be able to carry out any activity, where people live or work with English speakers, and as Latin Americans already speak Spanish for their families, then the English language is required to work, live, communicate.
C) They want to train their children to live in other countries.
People recognize that even in countries where English is not the official language, if you intend to travel or study abroad, English is the preferred language to communicate; in addition many important schools are in English speaking countries, like United States and England; in Asia, Europe and Africa, speaking English allows you to communicate equally.
Answer:
Nosotros seguimos hablando de cocina.
Francisco prefirió el pescado a la carne.
Los niños se durmieron en el restaurante.
Mis padres consiguieron la mejor fruta del mercado.
Tú no pediste la especialidad de la casa.
Explanation:
You just need to conjugate the verb in participle acording to the personal pronoun. That is to eliminate de "r" at the end of the infinitive form of the verb and add some particles according to the subject.
Note that in the plural third and second person (ustedes, ellos) all verbs finish in "ron", while in the first plural person (nosotros) the verbs finish in "mos". In the case of the third singular person we amust add "ó" and in second singular person, we add "ste". Regarding to the first singular person we don't add anything.
Seguir: Nosotros seguimos
*Preferir: Él prefirió
*Dormir: Ellos durmieron
*Conseguir: Ellos consiguieron
Pedir: Tú pediste
*The verb preferir, dormir and conseguir are "irregular" so it changes a bit, an "e" for an "i". Preferió to prefirió, "conseguieron" to "consiguieron" and in the case of dormir, it changes an "o" to "u": "dormieron" to" durmieron".