Answer:
Simile
Explanation:
"Like burnt-out candles alongside a sick man's bed" compares something to something else. Whatever it is, it is compared to torches that have burned out. "Like" was used to support the comparison. Its goal is to compare one or more qualities of a burnt-out flame to anything else. Using supporting words is termed simile. They are a fairly frequent figure of speech, like metaphors, except that metaphors do not include support words.
I don't think it's a good idea to revise it for years - the topic might get irrelevant in the meantime!
Also getting it "right" the first time - or even the second time is not very likely, a more likely option is that it will need between 3 and 10 revisions. So I think the best option is <span>B. Work on it over a seven-day period and rewrite it at least twice.</span>
Answer:
The Spanish version is more effective.
Explanation:
Even though both versions are beautiful, in the translated one some figures of speech are lost, for example, in "venid a ver" there is an ALLITERATION that has a sound effect (the repetition of letter v) in the original language that is not shown in the English version.
Besides, "venid a ver" would be more effective if translated as 'come to see' (literal translation) instead of 'come and see'.
Brutus, he killed Caesar because of Caesar's ambition.
Hope this helps. - M