Answer:
Half-muffles are usually used for funerals
Explanation:
The answer is variant A) compound subject because is compund from proper noun "Eddie Johnson" and from the common noun "Bridge"
If the excerpt is,
<span>If I without discourtesy might quit this board,
And if my liege lady misliked it not,
I would come to your counsel before your court noble.
For I find it not fit, as in faith it is known,
When such a boon is begged before all these knights...
"She guided me in this guise to your glorious hall,
To assay, if such it were, the surfeit of pride
That is rumored of the retinue of the Round Table.
She put this shape upon me to puzzle your wits,...
"Behold , sir," said he, and handles the belt,
"This is the blazon of the blemish that I bear on my neck;
This is the sign of sore loss that I have suffered there;
For the cowardice and coveting that I came to there;
This is the badge of false faith that I was found in there,...
"No, by God," said Sir Gawain, "that granted me life,
I shall grudge not the guerdon, grim though it prove;
Bestow but one stroke, and I shall stand still,
And you may lay on as you like till the last of my part
be paid."
Then the answer would be </span>"Behold , sir," said he, and handles the belt,
"This is the blazon of the blemish that I bear on my neck;
This is the sign of sore loss that I have suffered there;
For the cowardice and coveting that I came to there;
This is the badge of false faith that I was found in there,...
Answer:
Sentence 2.
Explanation:
Pronoun-antecedent agreement error is characterized as the error when there is an incongruity or disagreement between the pronoun and its antecedent. This error creates a kind of confusion while deriving the meaning of the sentence.
As per the question, <u>sentence 2</u> contains a pronoun-antecedent agreement error because the plural antecedent 'their' does not agree with the singular pronoun 'an enslaved person' which creates a perplexity in the meaning of the sentence. Thus, the sentence could be modified to rectify this error either by altering the pronoun as per the antecedent or vice versa as follows;
'It was common for an enslaved person to stop there on his/her way to the North.'
or
'It was common for the enslaved persons/people to stop there on their way to the North.'