<span>After feeding the pigs; Betsy and Arnold were caught in a downpour.
There should be a comma(,), not a semicolon(;).</span>
Answer: Odysseus boasting of blinding Cyclops and Cyclops seeking revenge
Explanation:
In the Odyssey, Odyssues foolishly blinded the cyclops Polyphemus who was the son of the chief god Poseidon. He then taunted Polyphemus as he left and in his boast even revealed his name .
The Cyclops then sought revenge and cried to Poseidon for revenge and Poseidon intervened and made Odysseus's journey home so hard and tumultuous and at some point even destroyed his ship.
Had Odysseus abstained from the boast and avoided mentioning his name, Polyphemus might not have sought revenge or at least would not have known who he was which would have allowed Odysseus avoid the unwanted consequence of angering Poseidon.
Answer: "We've tried to help you call for help, but it seems everyone is asleep. What do you want to do now? Would you like to call for soldiers? Want us to call them for you? Soldiers are better than police, right?"
Explanation: To find the better translation of the tief-man's words, we must analyze each sentence of the passage. "we don try our best for call dem but I tink say dem all done sleep-o" means "We've tried to help you call for help, but it seems everyone is asleep", then we have questions: "So wetin we go do now?" "Sometaim you wan call soja?" which mean "What do you want to do now?" "Would you like to call for soldiers?" and the last two sentences: "Or you wan make we call dem for you?" "Soja better pass police. No be so?" which translate to: "Want us to call them for you?" "Soldiers are better than police, right?"
The ending to the word predict would be predictable