I believe the answer is the first one. I'm sorry if I'm wrong
Answer:
Question 1: chamanto
Question 2: August
Question 3: medialuna
Question 4: collera
Question 5: huaso
Question 6: 25
Explanation:
The <u><em>chamanto</em></u> is a short navel-to-hip length poncho. The rodeo clubs in Chile compete in various events during the season that spans from <u><em>August</em></u><em> </em>until April. A half-moon shaped corral is called a <u><em>medialuna</em></u><em> </em>in Chile. A <u><em>collera</em></u> is a pair of riders on horseback, who try to pin a steer by driving it into the padded walls of a half-moon shaped corral. In Chilean Rodeo competitions only riders wearing full traditional Chilean <u><em>huaso</em></u><em> </em>attire can participate. Most corrals in Chilean Rodeo have a radius ranging from 20 to <u><em>25</em></u><em> </em>meters.
Answer:
Explanation:
Eran las siete cuando llegué del trabajo.
Mi hija me escribió estas cartas cuando yo trabajaba en Colombia.
El avión salió mientras yo dormía.
Ella me besó rápidamente cuando su padre no nos estaba mirando.
Tus abuelos te compraban esto cuando eras bebé.
Por fin terminé la tarea mientras estaba esperando al tren.
Compré una escalera cuando fui a la ferretería.
Fuiste a la farmacia y compraste los medicamentos, ¿no?
Comí paella una vez cuando estaba viajando por España.
Cuando éramos jóvenes, jugábamos al tenis cada día
Answer:
una sopa
[translation; a soup]