Answer:
The Spanish version is more effective.
Explanation:
Even though both versions are beautiful, in the translated one some figures of speech are lost, for example, in "venid a ver" there is an ALLITERATION that has a sound effect (the repetition of letter v) in the original language that is not shown in the English version.
Besides, "venid a ver" would be more effective if translated as 'come to see' (literal translation) instead of 'come and see'.
There are two people holding on to the edge of a cliff. One is your mother, one is your grandfather. The cliff is weak under the three of you so you only have time to save one person. Who would you save? I would try to figure out who is more at risk, and I would consider the condition of both my mother and my grandfather. In the end I would either try to save both and risk the death of all three of us, or save my mother who is young and healthy.
Copy and paste, hope this helps! <3
Yes, his sermon was highly effective because contemporary readers can feel the fear and sting of Edwards’ threats
Answer:
"Journey to the Center of The Earth" by Jules Verne is one of author's own loved book.
Explanation:
In the novel, Otto Lidenbrock, who is a professor in geology and mineralogy decides to take the journey to the center of the Earth. He finds an encrypted message of alchemist Arne Saknussemm and de-crypts its with the help of his nephew Axel. They both decides to take this journey together. But Grauben, decides to stay back and wait for them to return because after their return Axel and Grauen can marry. Because after their expedition, Axel would be man. She encourages them to go on this expedition as it will be great for both the man.