<u>Explanation:</u>
This story narrates the experience of two males, one an older uncle, the other a nephew (age six) to the uncle as they walk <em>"along a trail"</em> home. The Uncle whose age wasn't mentioned seemed surprised by the strength and vitality of his nephew named Kolman, for he said,
<em>"His head barely reaches my waist, but he plies his legs with great activity--circling around me, climbing onto low rocks, picking up sticks to throw downhill."</em>
As they continue their movement along the path, the uncle begins to reflect on what would happen to him physically when he continues to grow old. After observing the way leaves change their color from green in the spring to brown in the autumn, he said within himself,
<em>"I wonder if I am undergoing a similar change. As the urgency of my own green force abates, will formerly obscure aspects of my nature come to light? What will be revealed? Will my aging include the unveiling of a whole new palette of colors, and not a simple fade to gray?</em>
Finally, they both headed "all back to the house where the family waits with dinner".
In stanza seven, comparing mice and humans, the author Robert Burns suggests that foresight and planning the future can go wrong for everyone, either mice or humans.
However, in the final stanza Burns still considers the mouse fortunate, because it is only aware of the present moment. It is a human attribute to look at the past and to fear what the future has to bring.
It wont let me see the pic
Тонкие блины на молоке — это английский вариант традиционных пышных русских блинов, выпеченных на дрожжах. В Европе блинчики имеют вид тонких, почти прозрачных салфеток. Во Франции их называют «крепы» и подают с сотней разнообразных начинок. Никаких особых уловок в приготовлении нет: чем более жидкое тесто, тем тоньше получается блинчики. Ажурный вариант, в дырочку, получится, если часть молока из рецепта добавить в тесто немного горячим. Перед тем как залить первый блин, следует хорошо прокалить сковороду. Блинчик готов, когда он начинает зарумяниваться до хрустящих краев.