Translated by Mimiwhatsup:
—Hello, Augusto, I'm from Argentina.
—Are you from Spain?
— Yes, I'm from Spain.
— Do you share the paella?
— Yes.
A) ¿Compartes la paella?
Do you share the paella?
B) ¿Comparto el ceviche?
Do I share the ceviche?
C) ¿Vivo el atole?
Do I live the atole?
D) ¿Vives el ceviche?
Do you live the ceviche?
Therefore out of all these options the correct one would be: A) ¿Compartes la paella?
La camiseta es de <span>D. algodón</span>
<h3>Completa la frase con la forma presente indicativo o subjuntivo del verbo. Fill in the blank with the <u>present</u> indicative or subjunctive form of the verb. </h3><h3>Ojalá que mi familia ________(venir) a visitarnos durante el verano. </h3>
Answer: Ojalá que mi familia venga a visitarnos durante el verano.
Translation: I hope my family comes to visit us during the summer.
Explanation: In Spanish, when wishes, which may not be made, are expressed, the subjunctive mood is used. The interjection "Ojalá", replaces the verb wish, which is understood and as the subject in this sentence is third-person in the singular "Mi familia", the verb must be conjugated in this form. Ella venga, that is the presente tense in the subjunctive mood verb "venir".
Answer:
pablo cena en la cafeteria?
Explanation:
Answer:
Hola señor, buenos días como esta usted?....A muy bien, y cual es su nombre?... Gusto en conocerlo señor.