Answer:
Mi madre insiste en que empiece una dieta. Yo prefiero hacer ejercicio para adelgazar. Yo la comprendo: ella teme que yo me enferme. Yo le digo que no tenga miedo porque soy muy saludable. Es probable que, con la gimnasia, adelgace lo suficiente para que mi madre se sienta tranquila.
Explanation:
Translation:
<em>My mother </em><em>insists </em><em>that I </em><em>start </em><em>a diet. I </em><em>prefer </em><em>to exercise to lose weight. I understand her: she </em><em>fears </em><em>that I </em><em>get sick</em><em>. I tell her not to </em><em>be afraid</em><em> because I am very healthy. It is likely that, with gymnastics, I </em><em>lose </em><em>enough </em><em>weight </em><em>so that my mother </em><em>feels </em><em>calm.</em>
They differ, because Spanish is classified as Español from Spain. Latin is classified as castellano from South America.
Answer:
Explanation:
The tertiary industry is the segment of the economy that provides services to its consumers, including a wide range of businesses such as financial institutions, schools and restaurants. It is also known as the tertiary sector or service industry/sector
1. Esta mañana comí frutas en el desayuno.
2. Mi compañero de cuarto come yogur de melocotón.
3. Nosotros pagamos la cuenta.
4. Yo le pedí el menú al camarero.
5. Quiero una con lechuga, tomates y ensalada zanahorias.
<h2>
Explanation:</h2>
En este ejercicio, necesitamos llenar los espacios en blanco con las palabras apropiadas. De esta manera, tenemos que nuestras oraciones traducen a los siguiente en inglés:
- This morning I ate fruits for breakfast.
- My roommate eats peach yogurt.
- We pay the bill.
- I asked the waiter for the menu.
- I want one with lettuce, tomatoes and carrots salad.
Así que:
- Desayuno se traduce como breakfast
- Melocotón se traduce como peach
- Cuenta se traduce como bill
- Mesonero se traduce como waiter
- Ensalada se traduce como salad
<h2>
Learn more:</h2>
Llenando espacios en blanco: brainly.com/question/10905415
#LearnWithBrainly