Bonjour
Il est trois heures de l'après-midi.
<em>it's three in the afternoon.</em>
<em />
<em>EXPLANATION</em>
<em>Il est vingt-trois heures = it's twenty three = in French it's eleven p.m.</em>
il est trois heures de l'après-midi = it's three in the afternoon
<em>Il est quinze heures = it's fifteen = in French it's three (p.m.) (so you don't need to say "in the afternoon")</em>
<em>it's une heure de l'après-midi = it's one in the afternoon.</em>
<em>-</em>
<em>When you say hours from treize to vingt-trois (13-> 23) you don't need to add "in the afternoon", "in the evening" ....</em>
<em>you can't say "it's quinze heures de l'après-midi"....</em>
<em>il est quinze heures = il est trois heures de l'après-midi (3 p.m.)</em>
<em>OR</em>
<em>you can't say "il est vingt-trois heures du soir"...</em>
<em>il est vingt-trois heures = il est onze heures du soir. (23 p.m.)</em>
<em>-</em>
hope this helps ☺☺☺
Answer:
Does this depend on a book or article?
This is the english version if you understand but, I cant answer the whole question without knowing the book, article or anything
"Where did they visit the monuments?
Turkey
China
Canada
United States"
The answer is C because in French there is something called le COD and Le COI le COD is the doctor which is replaced by Le but there is no COI in this sentence
The sizing are not the same in Europe and United States.
Salut !
12. Non, personne ne parle anglais.
15. A t'il regardé la télé hier au soir?
16. une institutrice
17. des cheveaux
18. que
19. qui
20. Il chante mal.
21. Il écrit bien.
22. leur
23. l'ai achetée.....
24. Elle a compris------
25. Nous avons reçu