The answer is allusion.
Allusion is mentioning something briefly, not really going into the details of it.
I could not help but feel dejected, perhaps if things were different and we had a habitual relationship, I could grieve for my mother like I had witnessed of multitude.
idk, its somethin' haha. good luck ;)
It would be B I believe. It is the most logical sentence and it fits the tone.
Answer:
The Spanish version is more effective.
Explanation:
Even though both versions are beautiful, in the translated one some figures of speech are lost, for example, in "venid a ver" there is an ALLITERATION that has a sound effect (the repetition of letter v) in the original language that is not shown in the English version.
Besides, "venid a ver" would be more effective if translated as 'come to see' (literal translation) instead of 'come and see'.