"We've tried to help you call for help, but it seems everyone is asleep. What do you want to do now? Would you like to call for the soldiers? Want us to call them for you? Soldiers are better than police right?" seems to be the best option
"We've tried to help you call for help, but it seems everyone is asleep. What do you want to do now? Would you like to call for soldiers? Want us to call them for you? Soldiers are better than police, right?"
Explanation:
The original paragraph says "My frien," said he at long last, "we don try our best for call dem but I tink say dem all done sleep-o . . . So wetin we go do now? Sometaim you wan call soja? Or you wan make we call dem for you? Soja better pass police. No be so?" The fourth option is the best translation since it has the same structure, it follows the same order of words and ideas, besides it has several phonemic similitudes.
The theme of Henrik Ibsen's A Doll's House that is reflected in this excerpt from act 1 of the play is ambition. Nora in here is so happy that she can get what she wants with Torvald. Torvald has so much power over people. Also, even though macaroons is bad for her, she eats them anyway and gives some to Doctor Rank and Christine.