Last and first one are true
Spanish:
Yo voy recto en N. Clybourn Ave. Giro a la izquierda en W. Belmont Ave. Giro a la derecha en N. California Ave. Voy un poquito recto y ya llegue a "DCP"
English:
I go straight on N. Clybourn Ave. I turn left on W. Belmont Ave. I turn right on N. California Ave. I go a little straight and I get to "DCP"
-------------
I don't you if you had to use <u>all</u> of the words and it <u>had</u> to be a paragraph, but I hope at least helped ^.^
The reading of the poem by Carlos Drummond de Andrade brings to mind some paintings by Cândido Portinari.
These sentences can be complete in the following way;
<span>*Yo vivo muy cerca de la agencia de viajes, así que siempre llego mas temprano que los otros.
-you arrieve earlier because you live near the agency.
*este guía turístico es genial, es mas profesional que el último que tuvimos.
- this tour guide is more professional thn the last one.
*¡qué viaje tan aburrido! no lo disfrutamos tanto como habíamos planeado.
- the trip was boring, so you did not enjoy it as you thought you would.
*¿todas esas maletas son tuyas? siempre </span>viajas con más equipaje del que <span>necesitas.
- you always travel with a lot of lagguage.
*para ir a las ruinas son tres horas en tren y dos horas en coche, así que el tren</span> es más lento que<span> el coche.
- the train is slower than the car.
</span>
It’s is actually 18 So yes you can vote when you are older if you aren’t already