It wants you to say what your worst studying condition was and what was the best studying condition was for you.
Once you do that, you say what the outcome for them both was.
Hope this helped/was what you wanted. If it was not, then i am sorry..
E arth is shaking,
A ftershocks are terrifying,
R attle of the memories made
T icking time bomb,
H orror on his face,
Q ueen of all eathquakes,
U nder my feet,
A never ending fear,
K err wet himself,
E verywhere
S oiled himself!
Answer:
The feature that most helps indicate to the reader that this modern translation was originally an Old English poem is alliteration
Explanation:
The question is not complete since it does not provide the reference text, here is the text:
Read the passage from "A Shield."
A lonely warrior,I am wounded with iron,
Scarred with sword-points,sated with battle-play,
Weary of weapons.I have witnessed much fighting,
Much stubborn strife.
First of all, we need to take in consideration that alliteration is the principal literary device Old English poetry to bind the words, this lines have several examples of this technique such as "wounded with" or "stubborn strife", the other options are not as representative of old English poetry as this literary device.
Who's he to talk about "no game" his name is <span>mccandless
you didn't post the whole thing.</span>