I think it’s B do you mean like what words I’m each answer are more detailed?
Answer:
Shakespeare utilizes apparel imagery to underscore the contention among appearance and reality, a worry found in a large number of Shakespeare's plays. The play's blood imagery frequently fills in as a similitude for blame and reprisal and fills in as a ceaseless suggestion to the crowd that Macbeth's reign is soaked in blood.
Hope this helps
<span>Satire, such as that in George Orwell's Animal Farm, depicts the "Red Scare" or the upcoming of communist leaders. The setting of his novel revolves around an actual animal farm on which the animals, mainly the pigs, overthrow their humans. The pigs eventually become greedy tyrants and fill the shoes of their human counterparts, exposing the satirical reality of the idiocy of society.</span>
Studying helps you remember the facts and gives you better grades. :) hope this helps
The translator is an author, a writer who does not start writing from scratch, but from a text written in a language that he has to translate into a different language, adapting it at the same time. The translator not only has to transfer the lexical and syntactic aspect, in fact, a set of words, although well constructed at the syntactic level is not enough, it is not very comprehensible and will lack that "something" that every good translator has to give to the text . The fact that a translated text must remain faithful to the meaning of the original text, without compromising the linguistic norms of the target language, is a key principle of translation, more or less shared by everyone. From this principle all the considerations of the translator and the translation techniques that he chooses are based or have to be based. The translator, as far as possible, has to try to overcome the obstacle of double translation and try to make his version as similar as possible to the original. A so-called "bridge language" is sometimes used.