Answer: What he said, by his own words was "The profound mistake of Reverend Wright’s sermons is not that he spoke about racism in our society, it’s that he spoke as if our society was static, as if no progress had been made, as if this country, a country that has made it possible for one of his own members to run for the highest office in the land and build a coalition of white and black, Latino, Asian, rich, poor, young and old, is still irrevocably bound to a tragic past. What we know, what we have seen, is that America can change, that is the true genius of this nation." You can shorten this down how ever you want, this is just the smallest part that I thought was fully important.
Explanation:
Rhyme
It is known as Rhyme
B. Readability and accuracy are two most important elements for an ideal translation.
Readability refers to the fact that the translation "flows" - it sounds natural and there are no problems reading this text. Accuracy refers to the fact that the words are translated correctly.
Deodora da fonseca 1827 1892
The suffix "-fy" means cause or become. A verbal suffix meaning "to make" "cause to be" "render", "to become", "be made".The suffix was introduced into English in loan words from Old French, but also used the information of new words, usually on a Latin root. Hope this helps! If I'm incorrect please tell me as soon as possible! :-)