Quickly is a adverb that modifies another adverb in the sentences
Answer:
The Spanish version is more effective.
Explanation:
Even though both versions are beautiful, in the translated one some figures of speech are lost, for example, in "venid a ver" there is an ALLITERATION that has a sound effect (the repetition of letter v) in the original language that is not shown in the English version.
Besides, "venid a ver" would be more effective if translated as 'come to see' (literal translation) instead of 'come and see'.
They are definitely not synonyms, that would mean they mean the same thing wich they definitely do not. They are antonyms.