You have two options depending on context:
1) If it's a quick exchange and can be figured out in context, put the foreign language in italics.
"As-tu le livre?"
"Yes, I have the book here."
or inline:
"You filthy p'taQ!" B'Elanna snarled.
2) If it's a quick exchange without context, put the translation afterwards and italicize that.
"Pour ma peine, ma punition, je tourne en rond," he sighed. For my pain, for my punishment, I pace in circles. Now Picard understood.
inline:
"Qa'pla!" Successs! the Klingon shouted.
In any case, I would not have more than one or two exchanges in a foreign language. Either use a tag like "she said in French" so the reader realizes the characters aren't speaking English, or note in narration "they discussed the matter in French for some time, but as Malcolm didn't speak the language, he had to wait for a translation."
Answer:
I assume you mean a female writer, so most likely either Dorothy Richardson or Virginia Woolf.
Explanation:
However, others include: Proust, Faulkner, James Joyce...
and many more.
Hope this helps :)
I believe the correct answer would be....C
<span>B. The citizens did not identify themselves by their ethnicity as did the rest of the country.</span>
I would guess it would be the first one since rather than relying on just how she thinks it will be she actually goes out and tests it to be sure