I still dont have any options so how would i know the following words
<span>The simple Bard,<u> rough</u> at the rustic <u>plough</u>,
Learning his tuneful trade from ev'ry <u>bough</u>;
The chanting linnet, or the mellow <u>thrush</u>,
Hailing the setting sun, sweet, in the green thorn<u> bush</u>;
The soaring lark, the perching red-breast <u>shrill</u>,
Or deep-ton'd plovers grey, wild-whistling o'er the<u> hill</u>
Shall he-nurst in the peasant's lowly <u>shed</u>,
To hardy independence bravely <u>bred</u>,
By early poverty to hardship steel'd.
eye rhymes are words that have similarity in spelling but are different in pronunciation.</span>
This is not for world languages...
You can say <u>"Dzień dobry"</u>, what literally means "Good Day", bacause there is just one "Good..." for whole day in Polish language. In English you have "Good morning", what means "have a good morning" and "Good afternoon", what means "have a good afternoon" and in Polish you say just "Dzień dobry", what means "have a good WHOLE day"
I hope you'll get my haywire explanation ;p.
Answer:
There's alot of things honestly but I think the one that stands out most in my memory as of late is “Well she was suppose to die and I was