The option is D. Word order.
One of the most difficult things about translating an original text is keeping the word order. The order a sentence is said in english for example is very different from the order in spanish. For example the sentence:
"I live in a <u>beautiful white house</u>", in spanish this would be
"Yo vivo en una <u><em>hermosa casa blanca</em></u>"
The position of white and blanca is different. If the translator doesn´t change the word order then the sentence would be translated as:
"Yo vivo en una hermosa <u>blanca casa</u>" which is structurally incorrect in spanish.
Answer:
I really don't know
Explanation:
I don't know because I didn't learn ziggurat
Answer:
My parents were furious at me for spending all my money on toys.?
Explanation:
Annihilate and decimate both mean to destroy something or someone, but annihilate means to destroy something as a whole, and at a bigger scale, while decimate doesn't have to mean destroying the whole thing.
Eradicate and massacre are both violent words with the intent to convey destruction, but eradicate is a more general term, as massacre is meant to simple destroy/kill a large group of people.
<span>During the long days,</span>