d. ranching is not a loanword trend from french
It's D.
Marc? Je ne le vois pas
Bonjour
10- Si u montes l'escalier où est-ce que tu vas ?
- au premier étage.
<em>rez-de-chaussée = ground floor / véranda = veranda</em>
<em>-</em>
11- Si tu veux aller dormir, où est-ce que tu vas ?
- à la chambre à coucher <em>(bedroom)</em>
<em> (dans le placard = in the closet/dans la cuisine = in the kitchen)</em>
<em>-</em>
12- Si tu veux t'asseoir dans le jardin, où est-ce que tu vas ?
- sur la véranda
<em>(dans la salle de séjour = living room// dans la d **** e = in the shower)</em>
<em>-</em>
<em>☺☺☺</em>
Ne t'y va pas, restes ici means "Do not go there. Stay here. However, Ne t'en va pas, reste ici is "Do not go. Stay here" which essentially is correct as well. Up to you. They're both right in my book. If you're going to pick one, go with the first one.