Answer:
First of all, I would like to thank my dear family and big hit family. As I prepared this album, I thought again about the energy and good influence of bulletproof music. It was a little bulletproof, but it became someone's hero, and in fact, I didn't protect the earth like the superheroes in the movie. I wanted to do music that gives comfort and inspiration because I know so well the power of inspiration. I hope this album will be a little strength for you. And I am very grateful to all of you who have lived these glorious days. If our music resonates all over the world, it means that there are people around us all over the world. I want to meet more people of the world! In fact, this album would not exist without you guys. Our Music Our Stage All of these are things that can exist because of you. Please enjoy this album.
Explanation:
That's the correct translation :)
<em>PLEASE DO</em><em> </em><em>MARK ME</em><em> </em><em>AS BRAINLIEST</em><em> </em><em>IF MY</em><em> </em><em>ANSWER IS</em><em> </em><em>HELPFUL</em><em> </em><em>:</em><em>)</em><em> </em>
<span>Etymology and Usage of the Term Pre-Christian use of apostolos [ajpovstolo"] in the sense of messenger is rare. More common is the verb <span>apostello, </span>referring to the sending of a fleet or an embassy. Only in Herodotus (1.21; 5.38) is it used of a personal envoy. Josephus employs it once (Antiquities17.11.1) in the classical sense of an embassy. Epictetus (Discourse3.22) speaks of the ideal Cynic teacher as one "sent by Zeus" to be a messenger of the gods and an "overseer" of human affairs.The Septuagint uses apostello [ajpostevllw] or exapostello [ejxapostevllw] some seven hundred times to translate the Hebrew salah [j;l'v] ("stretch out, " "send"). More than the act of sending, this word includes the idea of the authorization of a messenger. The noun apostolos [ajpovstolo"] is found only in 1ki 14:6, where the commissioning and empowering of the prophet are clearly in mind. Thus, the Septuagint uses the apostello [ajpostevllw] word-group to denote the authorization of an individual to fulfill a particular function, with emphasis on the one who sends, not on the one who is sent.
</span><span>
</span>
Wholeheartedly apply the lessons you have learned from the myths