Bonjour !
1- À cinq heures trente (5:30) de l'après-midi, ma famille et moi mangeons. (présent) . <em>(ma famille et moi </em><em>allons manger </em><em>= near future =>we are going to eat)</em>
2- À quatre heures (4:00) de l'après-midi, on choisit ce qu'on mange.
3- À sept heures (7:00) du soir, nous finissons de manger.
4- À huit heures (8:00) du matin, nous prenons le petit déjeuner.
5- À midi, ma famille et moi allons à la plage.
6- À deux heures trente (2:30) de l'après-midi, <em> </em>ma famille et moi faisons du shopping. <em>(présent). (ma famille et moi </em><em>allons</em> faire du shopping.=><em>near future)</em>
7- À dix heures (10:00) du soir, on se couche. <em>(présent) (on va se coucher => near future)</em>
<em>-</em>
<em>Don't forget the accent on </em><em>à</em><em> 5:00 (not "a" 5:00)</em>
<em>You can say => cinq heures </em><em>trente</em><em> OR cinq heures </em><em>et demie</em>
<em>-</em>
hope this helps ☺☺☺
Answer:
Je vais manger mon petit déjeuner maintenant
Explanation:
did i do it right?
Answer:
Les parents ont monté la tente
Théo a fait un feu de camp
Mathilde a perdu sa lampe de poche.
J'ai ouvert deux boites de conserves.
La boîte d’allumettes est à côté du réchaud.
Explanation:
Most of these sentences are in the passé composé.
So once you get the subject and auxiliary verb-- forms of avoir-- in agreement, the rest of the objects fall into place.
The tricky part here is that a number of terms that are one word in English are phrases in French:
a campfire >> un feu de camp
her flashlight >> sa lampe de poche
two cans >> deux boites de conserves
The matchbox >> La boîte d’allumettes
beside >> à côté de
and vice-versa:
A two-word verb in English is one word in French.
put up >>monté
Answer:
i have a problem with my car so i go to the mechanic.