Answer:
The Spanish version is more effective.
Explanation:
Even though both versions are beautiful, in the translated one some figures of speech are lost, for example, in "venid a ver" there is an ALLITERATION that has a sound effect (the repetition of letter v) in the original language that is not shown in the English version.
Besides, "venid a ver" would be more effective if translated as 'come to see' (literal translation) instead of 'come and see'.
Answer:
The correct answer is oxymoron.
Explanation:
Oxymoron is a type of figurative language used when trying to illustrate a rhetoric point.
Here, it is obvious that Queen Elizabeth had a purpose for saying this quote.
What she <u><em>did not</em></u> do was compare two objects (simile or metaphor), give inanimate objects human qualities (personification), use words of noises (onomatopoeia), or use words that start with the same letters (alliteration.)
Therefore, t he correct answer is oxymoron.
Hope this helps! :D
Hi how are u? What’s ur fav color? Fav hobby?
Answer:Hi im also brazilian but the link is not working if it was I would have tried my best to help you
Explanation: